sábado, 13 de mayo de 2017

Barca, olas, Hoffmann, Allen




   Esta tarde al Retiro, a mostrar y a demostrar mi Libro, pero antes, acerca de lo que escribí ayer, tenía que dejarte esto...

   Va, cierra los ojos, aspira a fondo el aire que te circunda, llénate de ese rumor azul, haz del día sin estrella una noche estrellada sobre el gran Canal, tararéala con la nariz, por dentro de la boca sólo, paladéala ahí,  ven, ven a bailar with me, toma mi mano, suelta el remo, va, vals, barca, olas, barcarola, góndola que nos mece, ¿acaso no te recorre ya, desde la nuca hasta los talones, el mismo escalofrío que a mí?,  va, baila con me esta música del Paraíso.

SOY ESCRITOR ¿BUSCAS UN BUEN LIBRO? LO TENGO:
“VEINTE RELATOS DE AMOR Y UNA POESÍA INESPERADA”. 12 euros, envío incluido. 165 pgs de SENTIMIENTOS, HUMOR Y AVENTURAS acerca de la condición humana enamorada… y desenamorada, en muchas de sus vertientes, cimas y simas, con la emocionante recreación de las más perturbadoras encrucijadas a que nos arrojan los sentimientos inevitables. Personalmente dedicados. Pídemelos aquí o escríbeme a  josemp1961@yahoo.es   Es muy sencillo. 12 E por correo ordinario, envío incluido, a la dirección de España que desees; 15 E por correo certificado. Escríbeme aquí y te informo sin compromiso. 

2 comentarios:

  1. Escritor...

    He llegado tarde al baile y ya te habías ido al parque. Cuando regreses escucha a estas dos espléndidas mujeres: Garanča y Netrebko interpretan  Belle nuit, ô nuit d'amour.



    NICKLAUSSE
    Belle nuit, ô nuit d’amour,
    souris à nos ivresses,
    nuit plus douce que le jour,
    ô belle nuit d’amour!


    GIULIETTA, NICKLAUSSE
    Le temps fuit
    et sans retour emporte nos tendresses!
    Loin de cet heureux séjour,
    le temps fuit sans retour.
    Zéphyrs embrasés,
    versez-nous vos caresses;
    zéphyrs embrasés,
    versez-nous vos baisers, Ah!
    Belle nuit, ô nuit d’amour,
    souris à nos ivresses,
    nuit plus douce que le jour,
    Oh belle nuit d’amour
    Oh belle nuit d’amour
    Souris à nos ivresses
    Souris à nos ivresses
    Nuit d’amour
    Belle nuit
    Oh belle nuit d’amour


    Maravilloso...

    Buena semana y buenas entradas. Fantásticas, todas.

    E

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias, E. Maravillosa siempre. Espléndidas piezas. Gracias

    ResponderEliminar